यत्र मंकणकः सिद्धः प्राचीने नियतात्मवान् । ब्रह्महत्याव्रतं चीर्णं मया यत्र वरानने
yatra maṃkaṇakaḥ siddhaḥ prācīne niyatātmavān | brahmahatyāvrataṃ cīrṇaṃ mayā yatra varānane
പ്രാചീ പ്രദേശത്ത് নিয়താത്മാവായ സിദ്ധൻ മങ്കണകൻ എവിടെ വസിച്ചിരുന്നുവോ; ഹേ സുന്ദരമുഖീ, അവിടെയേ ഞാൻ ബ്രഹ്മഹത്യാ-പ്രായശ്ചിത്ത വ്രതം അനുഷ്ഠിച്ചു।
Uncertain (first-person 'mayā' indicates a named speaker in the broader dialogue; not identifiable from this snippet alone)
Tirtha: Prācī (Prabhāsa-associated expiation locale)
Type: kshetra
Listener: A feminine interlocutor addressed as "varānane"
Scene: A siddha-ascetic Maṅkaṇaka in deep meditation near the Prācī bank; nearby, the narrator-figure performs austere expiation rites—simple garments, matted hair, controlled posture—under a sacred grove.
Even grave sins are addressed through dharmic expiation when undertaken in a powerful tīrtha and with self-restraint.
The Prācī region connected with Sarasvatī in Prabhāsa Kṣetra, presented as efficacious for siddhis and prāyaścitta.
Performance of a brahma-hatyā prāyaścitta-vrata (expiatory vow for the sin of brahmin-slaying) is referenced.