Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 12

तस्माद्यत्नं कुरु विभो त्रैलोक्यहितकाम्यया

tasmādyatnaṃ kuru vibho trailokyahitakāmyayā

അതുകൊണ്ട്, ഹേ വിഭോ, ത്രിലോകങ്ങളുടെ ഹിതം ആഗ്രഹിച്ച് നീ പരിശ്രമിക്കൂ।

tasmāttherefore/from that
tasmāt:
Hetu/Apādāna (Cause/Source)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; सर्वनाम
yatnameffort
yatnam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyatna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
kurudo/make
kuru:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन
vibhoO mighty one
vibho:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
trailokya-hita-kāmyayāwith the desire for the welfare of the three worlds
trailokya-hita-kāmyayā:
Hetu/Instrument (Reason/means)
TypeNoun
Roottri + loka (प्रातिपदिक) + hita (प्रातिपदिक) + kāmyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (त्रैलोक्यस्य हितस्य काम्या)

Devas

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A solemn exhortation in a sacred landscape: a revered speaker urges a mighty figure to strive for the welfare of the three worlds, with Prabhāsa’s coastal sanctity implied.

D
Devas
B
Brahmā
T
Three worlds (Trailokya)

FAQs

True authority is measured by working for the welfare of all realms, not merely by power.

Prabhāsakṣetra is the overarching sacred context of the chapter.

None; it is an appeal for decisive divine action for universal good.