विष्णुरुवाच । श्रांतोऽहं देवदेवेश मल्लयुद्धेन शंकर । तप्तोदकं कुरुष्वेह श्रमनाशाय सांप्रतम्
viṣṇuruvāca | śrāṃto'haṃ devadeveśa mallayuddhena śaṃkara | taptodakaṃ kuruṣveha śramanāśāya sāṃpratam
വിഷ്ണു പറഞ്ഞു—“ഹേ ദേവദേവേശ ശങ്കരാ! ഈ മല്ലയുദ്ധം കൊണ്ട് ഞാൻ ശ്രാന്തനായി. ഇപ്പോൾ തന്നെ ഇവിടെ എന്റെ ക്ഷീണം നീങ്ങാൻ തപ്തജലം സൃഷ്ടിക്കൂ.”
Viṣṇu
Tirtha: Taptodaka (implied forthcoming tīrtha within Prabhāsa)
Type: kund
Scene: Viṣṇu addresses Śaṅkara with respectful urgency, requesting hot water to remove fatigue; Rudra stands attentive, ready to act; the ground/terrain is subtly emphasized as the soon-to-be source of water.
The gods establish tīrthas for the welfare of beings; divine compassion expresses itself through sacred waters that relieve suffering.
Taptodakuṇḍa (the hot-water sacred pool) within Prabhāsa Kṣetra.
The verse foreshadows snāna (bathing) in hot sacred water as a means to remove exhaustion and, by extension, impurity.