अस्त्रार्पणं यः प्रयतः प्रयत्नाच्छृणोति राजा भुवि भावितातात्मा । सोऽभ्येति युद्धे विजयं परं हि सुतांश्च धर्मार्थयशोभिरामाः
astrārpaṇaṃ yaḥ prayataḥ prayatnācchṛṇoti rājā bhuvi bhāvitātātmā | so'bhyeti yuddhe vijayaṃ paraṃ hi sutāṃśca dharmārthayaśobhirāmāḥ
ഭൂമിയിൽ ഏതു രാജാവാണ് നിയന്ത്രിതനായി, പരിശ്രമത്തോടെ, ഈ അസ്ത്രാർപ്പണവൃത്താന്തം ശ്രവിക്കുന്നത്—അവന്റെ അന്തഃകരണം പരിപാകം പ്രാപിക്കുന്നു; അവൻ യുദ്ധത്തിൽ പരമവിജയം നേടുകയും ധർമ്മം, അർത്ഥം, യശസ് എന്നിവയിൽ രമിക്കുന്ന പുത്രന്മാരെയും ലഭിക്കുകയും ചെയ്യും.
Narrator (phalaśruti)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A king, seated with folded hands, listens attentively to a sage reciting the story of the gods depositing weapons; the king’s aura brightens, foreshadowing victory and virtuous progeny.
Śravaṇa of dharmic sacred history purifies the mind and supports righteous success—power aligned with dharma prospers.
Prabhāsa-kṣetra indirectly, since the phalaśruti seals the sacred narrative within its Māhātmya.
Śravaṇa (devotional listening) with discipline and attention is recommended as a meritorious practice.