आह्लादं कुरुते सर्वे नैव जानीत भो द्विजाः । त्रैलोक्यनायकां सर्वां रूपातिशयसंयुताम्
āhlādaṃ kurute sarve naiva jānīta bho dvijāḥ | trailokyanāyakāṃ sarvāṃ rūpātiśayasaṃyutām
എല്ലാവരും അവളിൽ തന്നെയാണ് ആനന്ദം കണ്ടെത്തുന്നത്; എന്നാൽ ഹേ ദ്വിജന്മാരേ, നിങ്ങൾ അത് അറിയുന്നില്ല—അവൾ ത്രിലോകത്തിന്റെ അധിനായിക, അതുല്യസൗന്ദര്യസമ്പന്ന.
Brahmā
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: dvijāḥ (addressed group)
Scene: A speaker rebukes the twice-born for not recognizing the universally delightful, supremely beautiful sovereign lady of the three worlds; the focus is on majesty rather than intimacy.
Spiritual ignorance blinds even the learned; reverence for the divine śakti corrects distorted perception.
Prabhāsakṣetra, where the presence of the divine couple is upheld as supremely auspicious.
None explicitly; it is praise and instruction.