दृष्ट्वा पितामहः सर्वा गत्वरा धरणीं प्रति । देवदारुवने रम्ये प्रभासे क्षेत्र उत्तमे । कमण्डलौ कृता दृष्टिर्विविशुस्ताः कमण्डलुम्
dṛṣṭvā pitāmahaḥ sarvā gatvarā dharaṇīṃ prati | devadāruvane ramye prabhāse kṣetra uttame | kamaṇḍalau kṛtā dṛṣṭirviviśustāḥ kamaṇḍalum
അവയെല്ലാം കണ്ട പിതാമഹൻ (ബ്രഹ്മാവ്) ഭൂമിയിലേക്കു ശ്രദ്ധ തിരിച്ചു. പ്രഭാസത്തിലെ ഉത്തമ ക്ഷേത്രത്തിലുള്ള രമ്യ ദേവദാരുവനത്തിൽ അദ്ദേഹം കമണ്ഡലുവിൽ ദൃഷ്ടി നിശ്ചലമാക്കി; അപ്പോൾ ആ നദികൾ കമണ്ഡലുവിൽ പ്രവേശിച്ചു।
Īśvara (Śiva) (narrating events; Brahmā acts within the narrative)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Devadāru-vana episode)
Type: kshetra
Listener: Pārvatī (implied by ‘varānane’)
Scene: In the beautiful deodāra grove of Prabhāsa, Brahmā (Pitāmaha) lowers his gaze to his kamaṇḍalu; the assembled river-devīs transform into streams of light-water and flow into the small pot—an awe-inspiring compression of the sacred world into a ritual vessel.
Divine will can gather and direct purifying powers for the welfare of the world; tīrthas are shaped by cosmic intention.
Prabhāsa-kṣetra, especially the Devadāru-vana (deodāra grove) within it.
No explicit prescription; the verse sets up the origin-story behind sacred waters used for abhiṣeka and purification.