Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

तत्र स्नात्वा सरस्वत्यां पिंडदानं ददाति यः । गयाकोटिगुणं पुण्यं वैशाख्यां प्राप्नुयान्नरः

tatra snātvā sarasvatyāṃ piṃḍadānaṃ dadāti yaḥ | gayākoṭiguṇaṃ puṇyaṃ vaiśākhyāṃ prāpnuyānnaraḥ

അവിടെ സരസ്വതിയിൽ സ്നാനം ചെയ്ത് പിതൃകൾക്കായി പിണ്ഡദാനം ചെയ്യുന്നവൻ, വൈശാഖ മാസത്തിൽ ഗയയിലെ പുണ്യത്തിന്റെ കോടി മടങ്ങ് പുണ്യം പ്രാപിക്കുന്നു।

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb of place)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having done)
सरस्वत्याम्in (the river) Sarasvatī
सरस्वत्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन
पिण्डदानम्offering of funeral rice-balls (piṇḍa-offering)
पिण्डदानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पिण्डस्य दानम्)
ददातिgives
ददाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन; सम्बन्धसूचक relative pronoun
गयाof Gayā
गया:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन (समासपूर्वपद)
कोटिof a crore; ten million
कोटि:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन (समासपूर्वपद)
गुणम्times; multiplied by
गुणम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन; समासोत्तरपद (गया-कोटि-गुणम्)
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
वैशाख्याम्in (the month of) Vaiśākha
वैशाख्याम्:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootवैशाखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन; कालवाचक (time-locative)
प्राप्नुयात्would attain
प्राप्नुयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/सम्भावना-आज्ञा), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Camasodbheda Sarasvatī-tīrtha

Type: sangam

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: A pilgrim at the Sarasvatī bank performs snāna, then offers piṇḍas on darbha grass; nearby priests guide rites; subtle ancestral figures receive offerings; the month of Vaiśākha suggested by bright sun and flowering trees.

S
Sarasvatī (river)
P
Piṇḍadāna
P
Pitṛs (ancestors, implied)
G
Gayā
V
Vaiśākha (month)

FAQs

Serving the ancestors through piṇḍadāna at a sanctified tīrtha, especially in an auspicious time, multiplies merit and supports dharmic continuity.

The Sarasvatī bathing-place at/near Camasodbheda in Prabhāsa Kṣetra.

Snāna (bathing) in Sarasvatī and piṇḍadāna (ancestral offering), particularly during the month of Vaiśākha.