Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 31

एकस्तु भृगुपातेन याति मृत्युं निशाकर । अन्यः पश्यति मामत्र समं ताभ्यां फलं स्मृतम्

ekastu bhṛgupātena yāti mṛtyuṃ niśākara | anyaḥ paśyati māmatra samaṃ tābhyāṃ phalaṃ smṛtam

ഹേ നിശാകര (ചന്ദ്രശേഖരാ)! ഒരാൾ ‘ഭൃഗുപാതം’ മൂലം മരണത്തെ പ്രാപിക്കുന്നു; മറ്റൊരാൾ ഇവിടെ എന്നെ ദർശിക്കുന്നു—ഇരുവർക്കും ഫലം സമമാണെന്ന് സ്മൃതം പറയുന്നു.

ekaḥone (person)
ekaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
tubut/indeed
tu:
Sambandha/Avadhāraṇa (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle; contrast/emphasis)
bhṛgupātenaby the fall (from) Bhṛgu (cliff)
bhṛgupātena:
Karaṇa/Hetu (Means/Cause/करण)
TypeNoun
Rootbhṛgu + pāta (प्रातिपदिक); समासः
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (bhṛgoḥ pātaḥ)
yātigoes, meets
yāti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
mṛtyumdeath
mṛtyum:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
niśākaraO moon (maker of night)
niśākara:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootniśā + kara (प्रातिपदिक); समासः
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (niśāyāḥ karaḥ)
anyaḥanother (person)
anyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
paśyatisees
paśyati:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√paś (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
māmme
mām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
atrahere
atra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
samamequal
samam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषणम् (qualifying) phalam
tābhyāmby/for those two
tābhyām:
Karaṇa/Hetu (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), द्विवचन (Dual)
phalamresult
phalam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
smṛtamis said
smṛtam:
Kriyā (Predicate/विधेय)
TypeVerb
Root√smṛ (धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (past passive participle, क्त-प्रत्यय); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Skanda (deduced from Prabhāsakṣetra Māhātmya narrative style)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (with Bhṛgu-pāta motif)

Type: kshetra

Listener: Addressed to 'Niśākara' (Moon-crested; epithet of Śiva) within the verse’s vocative frame

Scene: Foreground: a devotee peacefully taking darśana at Prabhāsa; background vignette: a dramatic cliff/precipice labeled Bhṛgu-pāta with a figure falling, contrasted with the calm temple scene—showing equal fruit through divine grace.

P
Prabhāsa
P
Prabhāsakṣetra
B
Bhṛgu

FAQs

Even extraordinary, severe acts associated with tīrtha-tradition are equated to the saving power of darśana at Prabhāsa.

Prabhāsakṣetra, where seeing the deity ‘here’ is exalted.

Bhṛgu-pāta—an extreme rite involving a fatal fall/leap associated with Bhṛgu—is referenced as a comparator.