Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 152

जीवितं निष्फलं स्वामिन्मम ते सह बांधवैः । यस्येदृशी गृहे कन्या तिष्ठते भर्तृवर्ज्जिता

jīvitaṃ niṣphalaṃ svāminmama te saha bāṃdhavaiḥ | yasyedṛśī gṛhe kanyā tiṣṭhate bhartṛvarjjitā

സ്വാമീ! ഇത്തരത്തിലുള്ള പുത്രി ഭർത്താവില്ലാതെ വീട്ടിൽ കഴിയുന്നിടത്തോളം എന്റെതും നിങ്ങളുടെതും നമ്മുടെ ബന്ധുക്കളുടേയും ജീവിതം നിഷ്ഫലമാണ്.

jīvitaṃlife
jīvitaṃ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjīvita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
niṣphalaṃfruitless
niṣphalaṃ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootniṣphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying jīvitaṃ)
svāminO lord/master
svāmin:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsvāmin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
mamamy
mama:
Sambandha (Possession/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
teyour
te:
Sambandha (Possession/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
sahatogether with
saha:
Sahārtha (Accompaniment/सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-उपपद (postposition) — तृतीयया सह प्रयोगः
bāṃdhavaiḥkinsmen, relatives
bāṃdhavaiḥ:
Sahārtha (Accompaniment/सहार्थ)
TypeNoun
Rootbāndhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
yasyawhose
yasya:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सम्बन्धसूचक
īdṛśīsuch (as this)
īdṛśī:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootīdṛś (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying kanyā)
gṛhein the house
gṛhe:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
kanyāa maiden/daughter
kanyā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkanyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
tiṣṭhatestays, remains
tiṣṭhate:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
bhartṛvarjjitādeprived of a husband, without a husband
bhartṛvarjjitā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhartṛ + varjita (कृदन्त; √vṛj/वृज्? actually √vṛj/वर्ज् 'to avoid' + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; समासः (तत्पुरुषः) = भर्तृणा वर्जिता/भर्तृवर्जिता; भूतकर्मणि-क्त; विशेषण (qualifying kanyā)

Mother (addressing her husband/father of the girl)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Inside a Gandharva household near the sacred Prabhāsa region, the wife speaks with urgency to her husband, lamenting that life feels fruitless while their daughter remains unmarried.

M
Mother
F
Father (husband)
D
Daughter

FAQs

It underscores gṛhastha-dharma: parents feel accountable to settle a daughter in a rightful, protected, dharmic household.

The episode is situated in Prabhāsakṣetra, though this verse itself stresses social dharma rather than a specific tīrtha-act.

No ritual is prescribed; the focus is the ethical duty connected with marriage.