Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 151

एवं सा रमते नित्यं कन्यापरिवृता सदा । एवं दृष्ट्वा क्रीडमाना माता भर्तारमब्रवीत्

evaṃ sā ramate nityaṃ kanyāparivṛtā sadā | evaṃ dṛṣṭvā krīḍamānā mātā bhartāramabravīt

ഇങ്ങനെ അവൾ നിത്യം ആനന്ദിച്ചു, എപ്പോഴും കന്യകളാൽ ചുറ്റപ്പെട്ടിരുന്നു. അവൾ ഇങ്ങനെ ക്രീഡിക്കുന്നതു കണ്ട മാതാവ് ഭർത്താവിനോട് പറഞ്ഞു।

evaṃthus
evaṃ:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevaṃ (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb)
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
ramateenjoys, sports
ramate:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ram (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
nityaṃalways, continually
nityaṃ:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावे नपुंसक-रूपेण क्रियाविशेषण (adverbial accusative)
kanyāparivṛtāsurrounded by maidens
kanyāparivṛtā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkanyā + parivṛta (कृदन्त; pari+√vṛ/वृ + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; समासः (तत्पुरुषः) = कन्याभिः परिवृता; भूतकर्मणि-क्त; विशेषण (qualifying sā)
sadāalways
sadā:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय; नित्यत्ववाचक (frequency adverb)
evaṃthus
evaṃ:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevaṃ (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
krīḍamānāplaying
krīḍamānā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeVerb
Root√krīḍ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying mātā)
mātāthe mother
mātā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
bhartāram(to) the husband
bhartāram:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
abravītsaid, spoke
abravīt:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Narrator (within Prabhāsakṣetra Māhātmya; traditional frame: Sūta to the sages)

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Scene: Gandharvasenā plays daily with a circle of maidens in the flowering garden; the mother watches from a pavilion, then turns to speak to her husband—an anticipatory, plot-turn tableau.

M
Mother
H
Husband (father)

FAQs

The verse signals the dharmic concern of parents to guide a child’s life toward appropriate responsibility and protection.

The narrative unfolds within Prabhāsakṣetra’s sanctified setting.

None explicitly; it introduces a household discussion leading toward a marriage-search episode.