Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 21

क्षेत्रपालो महादेवि यतो दुंदुभिनिःस्वनः । तत्र स्नात्वा महाकुण्डे यः संतर्पयते पितॄन्

kṣetrapālo mahādevi yato duṃdubhiniḥsvanaḥ | tatra snātvā mahākuṇḍe yaḥ saṃtarpayate pitṝn

“ഹേ മഹാദേവി, ദുന്ദുഭിയുടെ നാദം കേൾക്കുന്ന സ്ഥലത്താണ് ക്ഷേത്രപാലൻ. അവിടെ മഹാകുണ്ടത്തിൽ സ്നാനം ചെയ്ത് ആരെങ്കിലും പിതൃകളെ തർപ്പണത്തോടെ തൃപ്തിപ്പെടുത്തുകയാണെങ്കിൽ…”

क्षेत्रपालःthe guardian of the sacred place
क्षेत्रपालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक) + पाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (क्षेत्रस्य पालः)
महादेविO great goddess
महादेवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहादेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
यतःfrom where; because of which
यतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेतुवाचक/अपादानार्थक (from where/therefore)
दुंदुभिनिःस्वनःthe sound of a drum
दुंदुभिनिःस्वनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुंदुभि (प्रातिपदिक) + निःस्वन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (दुंदुभेः निःस्वनः)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव (indeclinable participle)
महाकुण्डेin the great pond
महाकुण्डे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + कुण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular); कर्मधारय (महৎ कुण्डम्)
यःwho (he who)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
संतर्पयतेsatiates, offers satisfaction to
संतर्पयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतृप् (धातु) + सम् (उपसर्ग)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
पितॄन्the ancestors (pitṛs)
पितॄन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन (Plural)

Īśvara (Śiva) addressing Mahādevī

Tirtha: Mahākuṇḍa; Duṃdubhi-tīrtha; Kṣetrapāla-sthāna

Type: kund

Listener: Mahādevī

Scene: At a spot resonant with a mystical drum-sound, the Kṣetrapāla stands sentinel; a pilgrim bathes in the Mahākuṇḍa and then offers tarpaṇa to pitṛs with cupped hands, water and sesame, under the guardian’s watch.

K
Kṣetrapāla
M
Mahādevī
D
Duṃdubhi
M
Mahākuṇḍa
P
Pitṛs

FAQs

Pilgrimage is completed by responsibility: bathing at the tīrtha and honoring ancestors sustains dharma across generations.

The Duṃdubhi-associated area with the Kṣetrapāla, and the Mahākuṇḍa in Prabhāsakṣetra.

Snāna (bathing) in the Mahākuṇḍa and Pitṛ-tarpaṇa (satisfying the ancestors) at that tīrtha.