त्यक्त्वा क्रमागतं विप्रं पूजितं प्रपितामहैः । यो दानं ददतेऽन्यस्मै तस्मै चाऽतुष्टचेतसा
tyaktvā kramāgataṃ vipraṃ pūjitaṃ prapitāmahaiḥ | yo dānaṃ dadate'nyasmai tasmai cā'tuṣṭacetasā
പ്രപിതാമഹന്മാർ പൂജിച്ച, പരമ്പരാഗതമായി ബന്ധപ്പെട്ട വിപ്രനെ ഉപേക്ഷിച്ച് മറ്റൊരാൾക്ക് ദാനം നൽകുന്നവൻ, അതൃപ്തചിത്തത്തോടെയാണ് നൽകുന്നത് (ഇഷ്ടഫലം ലഭിക്കുകയില്ല)।
Pretāḥ (contextual continuation of the dialogue)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Householder audience; addressed to a brāhmaṇa as exemplar
Scene: A householder turns away from the family priest (kula-brāhmaṇa) revered by ancestors and offers gifts to another; the ancestral figures appear displeased, and the giver’s face shows unease.
Rites for ancestors should be done with steadiness and respect for established dharmic relationships; fickle giving undermines intention and merit.
Prabhāsa Kṣetra, where ancestral rites and their proper performance are emphasized.
Do not discard the traditionally appointed/lineage-associated brāhmaṇa honored by one’s ancestors when making śrāddha-related gifts.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.