Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 5

अष्टाशीतिसहस्राणि ऋषीणामूर्ध्वरेतसाम् । तत्र स्थितानि देवेशि मार्कण्डेयाश्रमांतिके

aṣṭāśītisahasrāṇi ṛṣīṇāmūrdhvaretasām | tatra sthitāni deveśi mārkaṇḍeyāśramāṃtike

ഓ ദേവേശി! ഊർദ്ധ്വരേതസ്സായ (ബ്രഹ്മചാരിയായ) ഋഷിമാരുടെ എൺപത്തെട്ട് ആയിരം പേർ അവിടെ മാർകണ്ഡേയ ആശ്രമത്തിനടുത്ത് വസിക്കുന്നു।

अष्टाशीति-सहस्राणिeighty-thousand (in number)
अष्टाशीति-सहस्राणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअष्टाशीति (संख्या-प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); संख्यावाचक द्विगु-समास
ऋषीणाम्of sages
ऋषीणाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
ऊर्ध्व-रेतसाम्of the celibate (sages)
ऊर्ध्व-रेतसाम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootऊर्ध्व (प्रातिपदिक) + रेतस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural); बहुव्रीहि (those whose semen is upward; i.e., celibate)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
स्थितानिsituated/standing
स्थितानि:
Kriya/Predicate (state)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक; क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
देवेशिO Lady of the gods
देवेशि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवेशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
मार्कण्डेय-आश्रम-अन्तिकेnear Mārkaṇḍeya’s hermitage
मार्कण्डेय-आश्रम-अन्तिके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय (प्रातिपदिक) + आश्रम (प्रातिपदिक) + अन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)

Unknown (contextual narrator within Prabhāsakṣetra Māhātmya)

Tirtha: Mārkaṇḍeya-āśrama vicinity (Prabhāsa)

Type: kshetra

Listener: Devī (Deveśī/Mahādevī)

Scene: A sweeping scene of countless celibate sages near Mārkaṇḍeya’s hermitage—rows of ascetics with jaṭā, kamaṇḍalu, and mṛga-carma, seated in meditation; the air feels charged and still.

M
Mārkaṇḍeya
Ṛṣis

FAQs

A tīrtha’s greatness is amplified by the tapas of realized sages who inhabit and protect its sanctity.

The Mārkaṇḍeya-āśrama area within Prabhāsakṣetra.

No direct ritual is stated; the verse emphasizes the presence of vast numbers of ascetics as the source of the site’s spiritual power.