लब्धसंज्ञः पुनः सोऽपि क्रोधोद्भूततनूरुहः । उवाच सर्वाः स्वाः पुत्रीः किमित्थं मलिनांबराः । किमिदं निष्प्रभाः सर्वाः कथयध्वं ममानघाः
labdhasaṃjñaḥ punaḥ so'pi krodhodbhūtatanūruhaḥ | uvāca sarvāḥ svāḥ putrīḥ kimitthaṃ malināṃbarāḥ | kimidaṃ niṣprabhāḥ sarvāḥ kathayadhvaṃ mamānaghāḥ
വീണ്ടും ബോധം ലഭിച്ച അവൻ, കോപത്താൽ രോമാഞ്ചിതനായി, തന്റെ എല്ലാ പുത്രിമാരോടും പറഞ്ഞു—“നിങ്ങൾ എന്തുകൊണ്ട് ഇങ്ങനെ മലിനവസ്ത്രധാരിണികളാണ്? നിങ്ങൾ എല്ലാവരും എന്തുകൊണ്ട് കാന്തിഹീനരാണ്? ഹേ അനഘമാരേ, എന്നോടു പറയൂ।”
Dakṣa
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī (Ambikā/Devi)
Scene: Dakṣa regains composure; anger bristles as hairs stand on end. He addresses his daughters with protective authority, demanding the reason for their soiled garments and lost radiance.
Dharma begins with attentive inquiry: a protector must recognize distress and seek truthful explanation before acting.
The setting remains the Prabhāsa-kṣetra Māhātmya framework, though this verse focuses on the domestic/cosmic dispute.
None; it is a narrative dialogue prompting the disclosure of wrongdoing.