Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 21

रक्षोघ्नं च यशस्यं च काश्मीर्यं पात्रमुच्यते । सौभाग्यमुत्तमं लोके मधूके समुदाहृतम्

rakṣoghnaṃ ca yaśasyaṃ ca kāśmīryaṃ pātramucyate | saubhāgyamuttamaṃ loke madhūke samudāhṛtam

കാശ്മീർയ്യ മരത്തിൽ നിന്നുള്ള പാത്രം ദുഷ്ടബാധ നാശകവും യശസ്സു നൽകുന്നതുമെന്നു പറയുന്നു; മധൂക പാത്രം ലോകത്തിൽ ഉത്തമ സൗഭാഗ്യം നൽകുന്നു എന്നും പ്രഖ്യാപിക്കുന്നു.

रक्षोघ्नम्destroyer of demons
रक्षोघ्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootरक्षस्+घ्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘रक्षसां घ्नः’ इति षष्ठी-तत्पुरुष, विशेषण
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
यशस्यम्fame-giving, glorious
यशस्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootयशस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
काश्मीर्यम्Kāśmīrya (Kashmir product, esp. saffron)
काश्मीर्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाश्मीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; द्रव्य/गुणवाचक (Kashmiri saffron/thing from Kashmir)
पात्रम्vessel, bowl
पात्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उच्यतेis said/called
उच्यते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
सौभाग्यम्good fortune
सौभाग्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसौभाग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अत्र द्वितीया (कर्म)
उत्तमम्excellent, best
उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘सौभाग्यम्’ इति विशेषण
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
मधूकेin/at the madhūka (tree)
मधूके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमधूक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
समुदाहृतम्is declared/mentioned
समुदाहृतम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+उद्+आहृ (धातु) → समुदाहृत (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र ‘सौभाग्यम्’ इति कर्मसमानाधिकरण

Skanda (deduced from Prabhāsa-kṣetra-māhātmya narrative style)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Two ritual vessels are displayed on a clean altar: one carved from kāśmīrya wood with protective motifs; another from madhūka wood with auspicious floral designs. A priest blesses them; shadowy ‘rakṣas’ motifs dissolve near the kāśmīrya vessel, while prosperity symbols gather around the madhūka vessel.

K
Kāśmīrya (wood)
M
Madhūka (tree/wood)

FAQs

Even the materials used in dharmic rites are sacralized; choosing them with faith and rule is said to shape the rite’s protective and auspicious effects.

Prabhāsa-kṣetra, where such material prescriptions are taught as part of its śrāddha-māhātmya.

Use of kāśmīrya-wood vessels is praised for protection and fame; madhūka-wood vessels are praised for exceptional good fortune.