Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 62

तन्मा कार्षीर्विलंबं त्वं गच्छ तीरं महोदधेः । प्राभासिके महादेवीं प्रतिलोमां विगाहय

tanmā kārṣīrvilaṃbaṃ tvaṃ gaccha tīraṃ mahodadheḥ | prābhāsike mahādevīṃ pratilomāṃ vigāhaya

ഇതിൽ വൈകിപ്പിക്കരുത്; മഹാസമുദ്രത്തിന്റെ തീരത്തേക്ക് ചെന്നു, പ്രഭാസത്തിൽ പ്രതിലോമമായി മഹാദേവിയുടെ പുണ്യധാരയിൽ അവഗാഹനം (സ്നാനം) ചെയ്യുക।

tattherefore/that
tat:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत्; तद् (neuter acc. sg. used adverbially) = ‘therefore/that’ (idiomatic with mā)
do not
:
Sambandha (Prohibition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootmā (अव्यय)
Formअव्यय; निषेधार्थक (prohibitive particle used with imperative/optative)
kārṣīḥmake/do
kārṣīḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्; निषेधार्थे ‘mā’ सह (prohibitive)
vilaṃbamdelay
vilaṃbam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvilaṃba (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
gacchago
gaccha:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्
tīramto the shore/bank
tīram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottīra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
mahā-udadheḥof the great ocean
mahā-udadheḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + udadhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; कर्मधारयः (महान् उदधिः)
prābhāsikein/at Prābhāsa (Prabhāsa region)
prābhāsike:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootprābhāsika (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषणम् (place-adjective)
mahā-devīmthe great goddess
mahā-devīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + devī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (महती देवी)
pratilomāmupstream/against the current
pratilomām:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootpratiloma (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम्
vigāhayaenter/plunge into
vigāhaya:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + gāh (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्

Unspecified (guiding authority addressing Rāma in Prabhāsakṣetra Māhātmya)

Tirtha: Prabhāsa coastal tīrtha (Mahādevī / Sarasvatī-associated snāna)

Type: ghat

Listener: null

Scene: A pilgrim hastens to the ocean’s edge at Prabhāsa; at the meeting of sacred waters, he enters the tīrtha moving ‘against the current’ (pratiloma), while priests indicate the correct path.

P
Prabhāsa
M
Mahodadhi (Ocean)

FAQs

Promptness and correct ritual method at a powerful tīrtha are emphasized as part of purificatory dharma.

The Prabhāsa coastal tīrtha at the great ocean, connected to the sacred divine presence (linked to Sarasvatī-saṅgama in this chapter).

To go to the ocean-shore in Prabhāsa and perform immersion/bathing with a specified ‘pratiloma’ (reverse-direction) procedure.