Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 45

अकामतः कृते पापे प्रायश्चित्तं विदुर्बुधाः । कामकारकृतेऽप्याहुरेके श्रुतिनिदर्शनात्

akāmataḥ kṛte pāpe prāyaścittaṃ vidurbudhāḥ | kāmakārakṛte'pyāhureke śrutinidarśanāt

അജ്ഞാതമായി ചെയ്ത പാപത്തിന് പ്രായശ്ചിത്തം യുക്തമാണെന്ന് പണ്ഡിതർ അറിയുന്നു. ശ്രുതിയിലെ സൂചനകളെ ആധാരമാക്കി, ഉദ്ദേശപൂർവം ചെയ്ത കർമ്മത്തിനും ചിലർ പ്രായശ്ചിത്തം പറയുന്നു.

अकामतःunintentionally
अकामतः:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootakāmataḥ (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb): unintentionally
कृतेwhen done/committed
कृते:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त-भूतकर्मणि कृदन्त (PPP) ‘done’; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; लोके: “in/when (it is) done”
पापेin a sin
पापे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
प्रायश्चित्तम्expiation, penance
प्रायश्चित्तम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootprāyaścitta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (here: object of ‘know’ → द्वितीया)
विदुःknow, declare
विदुः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
बुधाःthe wise (people)
बुधाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbudha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
कामकारकृतेin (a sin) done intentionally
कामकारकृते:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkāmakāra (प्रातिपदिक) + kṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः: कामकारेण कृतम् (done through desire/intent)
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (particle): “also/even”
आहुःsay, state
आहुः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootah (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
एकेsome (people)
एके:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
श्रुतिनिदर्शनात्from scriptural evidence
श्रुतिनिदर्शनात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootśruti (प्रातिपदिक) + nidarśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः: श्रुतेः निदर्शनम् (scriptural evidence)

Unspecified (didactic voice within Prabhāsakṣetra-māhātmya)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A dharma-sabhā setting: learned brāhmaṇas debate prāyaścitta, with palm-leaf texts and a pilgrim seeking guidance; in the background, the sea-coast of Prabhāsa and a distant Somnātha shrine silhouette.

Ś
Śruti (Vedic testimony)

FAQs

Dharma weighs intention, yet scriptural traditions also debate and sometimes allow remedial paths even for intentional wrongdoing.

The discussion is embedded in Prabhāsakṣetra-māhātmya, where dharma-teachings support the sanctity of pilgrimage and reform.

Prāyaścitta is affirmed for unintentional sins, and is argued by some authorities to apply even to intentional acts based on śruti.