Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 63

कस्मिन्मासे दिने चापि भवित्री लोकपूजिता । इत्युक्तोऽहं तया देवि तामवोचं पुनः प्रिये

kasminmāse dine cāpi bhavitrī lokapūjitā | ityukto'haṃ tayā devi tāmavocaṃ punaḥ priye

“ഞാൻ ഏത് മാസത്തിൽ, ഏത് ദിവസത്തിൽ ജനങ്ങളാൽ പൂജിതയാകും?” എന്നു അവൾ ചോദിച്ചപ്പോൾ, ഹേ ദേവി, ഞാൻ അവളോടു വീണ്ടും പറഞ്ഞു, ഹേ പ്രിയേ।

कस्मिन्in which
कस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम् (in which?)
मासेmonth
मासे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
दिनेday
दिने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम्
अपिalso
अपि:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारार्थक-अव्ययम् (also/even)
भवित्री(she) who will be / future (event)
भवित्री:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभवितृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
लोकपूजिताworshipped by the people
लोकपूजिता:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलोक + पूजित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (भवित्री); तत्पुरुषः (लोकेन पूजिता)
इतिthus
इति:
Vacana (Quotation/वचन)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formइत्यादि-निर्देशक-अव्ययम् (quotative: thus)
उक्तःhaving been asked/said to
उक्तः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्तम् (past passive participle), पुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; (having been addressed/asked)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
तयाby her
तया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम्
ताम्to her / her
ताम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
अवोचम्I said
अवोचम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलुङ्-लकारः (अनद्यतन-भूत), परस्मैपदम्, उत्तम-पुरुषः, एकवचनम्
पुनःagain
पुनः:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्ति-अव्ययम् (again)
प्रियेO beloved
प्रिये:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम्

Skanda (deduced; first-person narration indicates the speaker within the frame)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī (addressed as devi, priye)

Scene: A divine dialogue: Devī asks with curiosity about the month and day of her public worship; the narrator responds with calm authority, with Prabhāsa’s sacred landscape hinted in the background.

D
Devi

FAQs

Sacred worship is anchored in time (māsa, tithi); divine grace is approached through correct calendrical observance.

Prabhāsa-kṣetra, where timing of worship and festivals is taught as part of the site’s māhātmya.

An inquiry into the specific month and day for a public festival/worship, answered in the next verse.