Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 9

तस्मिञ्जनपदे रम्ये पुरी भगवती शुभा । चातुर्वर्ण्यसमायुक्ता पुरप्राकारमंडिता

tasmiñjanapade ramye purī bhagavatī śubhā | cāturvarṇyasamāyuktā puraprākāramaṃḍitā

ആ രമ്യജനപദത്തിൽ ശുഭവും ഭഗവതീസദൃശമായും ദീപ്തമായ ഒരു പുരി ഉണ്ടായിരുന്നു. അത് ചാതുര്വർണ്യസമന്വിതവും നഗരപ്രാകാരങ്ങളും മതിലുകളും കൊണ്ട് അലങ്കൃതവുമായിരുന്നു.

तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
जनपदेcountry, realm
जनपदे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजनपद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
रम्येpleasant, beautiful
रम्ये:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; जनपदे इति विशेषणम्
पुरीcity
पुरी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
भगवतीsplendid, venerable
भगवती:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; पुरी इति विशेषणम्
शुभाauspicious, beautiful
शुभा:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; पुरी इति विशेषणम्
चातुर्वर्ण्यसमायुक्ताendowed with the four varṇas
चातुर्वर्ण्यसमायुक्ता:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचातुर्वर्ण्य-समायुक्त (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः—चातुर्वर्ण्येन समायुक्ता (तृतीया-तत्पुरुष); ‘समायुक्त’ (क्त)
पुरप्राकारमण्डिताadorned with city-walls/ramparts
पुरप्राकारमण्डिता:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुर-प्राकार-मण्डित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—पुरस्य प्राकारः (षष्ठी-तत्पुरुष) + प्राकारैः मण्डिता (तृतीया-तत्पुरुष); ‘मण्डित’ (क्त)

Īśvara (Śiva) (narrating)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A radiant fortified city within a verdant realm: high ramparts, gateways, banners, orderly streets, and citizens of varied stations moving in harmony under auspicious skies.

C
Cāturvarṇya (four varṇas)
C
City ramparts (prākāra)

FAQs

A well-ordered society and protected civic life are portrayed as outcomes of dharmic rule and accumulated merit.

No specific tīrtha is named in this verse; it sets the scene within the Prabhāsa Māhātmya’s narrative.

None; it is a descriptive verse establishing the narrative setting.