यक्षविद्याधराणां च तानि चक्रे स विश्वकृत् । ततः षोडशमं भागं बिभर्त्ति भगवान्रविः । तत्तेजो रविभागश्च खस्थो विचरति प्रिये
yakṣavidyādharāṇāṃ ca tāni cakre sa viśvakṛt | tataḥ ṣoḍaśamaṃ bhāgaṃ bibhartti bhagavānraviḥ | tattejo ravibhāgaśca khastho vicarati priye
ആ വിശ്വകൃത്ത് യക്ഷന്മാർക്കും വിദ്യാധരന്മാർക്കും വേണ്ടിയും അവ (ഉപകരണങ്ങൾ/അലങ്കാരങ്ങൾ) നിർമ്മിച്ചു. തുടർന്ന് ഭഗവാൻ രവി ആ തേജസ്സിന്റെ പതിനാറാം ഭാഗം ധരിക്കുന്നു; പ്രിയേ, രവിഭാഗമായ ആ ദീപ്തി ആകാശത്തിൽ സഞ്ചരിക്കുന്നു.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: priye (addressed as ‘O beloved’ within the verse)
Scene: Viśvakṛt fashions ornaments/weapons for Yakṣas and Vidyādharas; above, Sūrya bears a ‘sixteenth portion’ of tejas, moving across the sky in a controlled, beneficent blaze.
Even cosmic brilliance is regulated and apportioned for the welfare of beings—divine power is tempered into a form the world can bear.
Prabhāsakṣetra, whose māhātmya frames this cosmological account.
None directly; the verse explains a doctrinal/cosmological transformation of solar radiance.