भ्रमता खलु देवेशि सचंद्रग्रहतारकम् । अधोगति महाभागे बभूवाक्षिप्तमाकुलम्
bhramatā khalu deveśi sacaṃdragrahatārakam | adhogati mahābhāge babhūvākṣiptamākulam
ഹേ ദേവേശി, അവൻ ഭ്രമിക്കുമ്പോൾ ചന്ദ്രൻ, ഗ്രഹങ്ങൾ, നക്ഷത്രങ്ങൾ എന്നിവയോടുകൂടിയ സമസ്ത ആകാശമണ്ഡലവും കലങ്ങി, ഹേ മഹാഭാഗേ, താഴോട്ടു വീഴുന്നതുപോലെ എറിഞ്ഞുകളഞ്ഞതുപോലെ അശാന്തമായി തോന്നി.
Narrator addressing Devī (contextual addressee: Deveśī)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: The sky itself seems to tumble: Moon, planets, and stars swirl in confusion as the Sun’s revolution disrupts the celestial order; Devī is addressed directly.
Cosmic stability depends on rightful measure; when measure is disturbed, even the heavens tremble.
The astral imagery supports the grandeur of Prabhāsa-kṣetra Māhātmya, where cosmic events are narrated to magnify sacred space.
No ritual prescription is present.