भ्रमताऽशेषजगतामधिभूतेन भास्वता । समुद्रा द्रविणोपेताश्चुक्षुभुश्च समन्ततः
bhramatā'śeṣajagatāmadhibhūtena bhāsvatā | samudrā draviṇopetāścukṣubhuśca samantataḥ
അശേഷ ലോകങ്ങളുടെ അധിഭൂതനായ ആ ദീപ്തിമാൻ ഭാസ്വാൻ ഭ്രമിപ്പിക്കപ്പെട്ടപ്പോൾ, ധനരത്നസമ്പന്നമായ സമുദ്രങ്ങൾ എല്ലാടവും കുലുങ്ങി മഥനമെന്നപോലെ ഉന്മത്തമായി ഉയർന്നു.
Narrator
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (coastal kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: The Sun, set to revolve, causes the treasure-laden oceans to surge and churn in all directions—waves rising like mountains under a blazing sky.
When cosmic powers are adjusted, all realms respond—showing the interdependence of creation under dharma.
The verse is part of Prabhāsa-kṣetra Māhātmya’s larger glorification, situating cosmic marvels within a pilgrimage-centered narrative.
No ritual is described in this verse.