केषुकेषु च स्थानेषु देवदेव पितामह । संचिन्त्यस्तन्ममाचक्ष्व त्वं हि सर्वविदुत्तम
keṣukeṣu ca sthāneṣu devadeva pitāmaha | saṃcintyastanmamācakṣva tvaṃ hi sarvaviduttama
ഹേ ദേവദേവാ, ഹേ പിതാമഹാ! ഏത് ഏത് സ്ഥലങ്ങളിലും തീർത്ഥങ്ങളിലും അങ്ങയെ ധ്യാനിക്കണം? ആലോചിച്ച് എനിക്കു പറയുക; അങ്ങ് സർവ്വജ്ഞന്മാരിൽ ശ്രേഷ്ഠൻ ആകുന്നു.
Unspecified interlocutor (likely Viṣṇu addressing Brahmā, per the following 'brahmovāca')
Scene: A devotee (or Viṣṇu) addresses four-faced Brahmā with folded hands, asking where Brahmā should be meditated upon; behind them, a faint map-like montage of tīrthas appears as vignettes.
Purāṇic dharma links contemplation with sacred geography—specific places are taught as focused seats for devotion and meditation.
The question leads into a list of tīrthas; the broader frame remains Prabhāsa-kṣetra māhātmya.
Dhyāna/saṃcintana (contemplation) of Brahmā is requested with guidance on appropriate sacred locations.