विवस्वाञ्ज्येष्ठमासे तु आषाढे चांशुमांस्तथा । पर्ज्जन्यः श्रावणे मासि वरुणः प्रौष्ठसंज्ञिके
vivasvāñjyeṣṭhamāse tu āṣāḍhe cāṃśumāṃstathā | parjjanyaḥ śrāvaṇe māsi varuṇaḥ prauṣṭhasaṃjñike
ജ്യേഷ്ഠമാസത്തിൽ വിവസ്വാൻ അധിഷ്ഠാതാവാകുന്നു; ആഷാഢത്തിൽ അംശുമാനും അതുപോലെ. ശ്രാവണത്തിൽ പർജന്യൻ (വർഷദാതാവ്), പ്രൗഷ്ഠ എന്ന മാസത്തിൽ വരുണൻ അധിഷ്ഠിക്കുന്നു.
Skanda (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Four Ādityas appear as personified forces: Vivasvān with blazing summer aura (Jyeṣṭha), Aṃśumān with shimmering heat-haze (Āṣāḍha), Parjanya releasing monsoon clouds (Śrāvaṇa), Varuṇa enthroned with waters and nāgas (Prauṣṭha/Bhādrapada).
Seasonal forces—heat, rays, rain, and waters—are sacralized as divine presences, teaching reverence for nature as dharma-governed.
The teaching belongs to Prabhāsa-kṣetra’s māhātmya, situating cosmic calendrics within pilgrimage literature.
No explicit ritual; the verse supplies month-deity correspondences useful for timed worship.