नारद उवाच । मा खेदं देव देवेशि देवि त्वदधिपे पतौ । दूरीकृते विप्रशापात्कुरु कल्याणि धीरताम्
nārada uvāca | mā khedaṃ deva deveśi devi tvadadhipe patau | dūrīkṛte vipraśāpātkuru kalyāṇi dhīratām
നാരദൻ പറഞ്ഞു—ഹേ ദേവി, ദേവദേവേശ്വരി! ഖേദിക്കരുത്. നിന്റെ സ്വാമി-ഭർത്താവ് ബ്രാഹ്മണശാപം നീക്കിയിരിക്കുന്നു; അതിനാൽ ഹേ കല്യാണി, ധൈര്യം ധരിക്കൂ।
Nārada
Tirtha: Dvārakā (context)
Type: kshetra
Listener: Devī (addressed as devadeveśī)
Scene: Nārada, compassionate yet firm, addresses the Devī with raised hand in reassurance (abhaya/āśvāsana gesture), while the Ocean remains as a calming presence behind her.
Steadiness arises from faith in the Lord’s sovereignty: even severe afflictions like a brāhmaṇa’s curse are ultimately resolved by divine will.
Dvārakā is the sacred backdrop where the Lord’s protective power and the sages’ guidance are showcased.
No formal ritual; the instruction is ethical-spiritual—cultivate dhairya and trust in the Lord.