Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

एवं संमंत्र्य देवास्ते कैलासं पर्वतं गताः । ततस्तु नंदिना सर्वे निषिद्धाः समयं विना

evaṃ saṃmaṃtrya devāste kailāsaṃ parvataṃ gatāḥ | tatastu naṃdinā sarve niṣiddhāḥ samayaṃ vinā

ഇങ്ങനെ ആലോചിച്ച് ആ ദേവഗണങ്ങൾ കൈലാസപർവതത്തിലേക്ക് പോയി. എന്നാൽ മുൻകൂട്ടി അനുമതി/സമയം ഇല്ലാതെ വന്നതിനാൽ നന്ദി എല്ലാവരെയും തടഞ്ഞു.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (manner adverb)
संमंत्र्यhaving consulted
संमंत्र्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootसम् + मन्त्र् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया (having consulted)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
तेthose
ते:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (देवाः)
कैलासम्Kailāsa
कैलासम्:
Karma (Object/Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootकैलास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पर्वतम्mountain
पर्वतम्:
Karma (Object/Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अप्पोजिशन (कैलासम्)
गताःwent
गताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (Past Active Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्तरि प्रयोग (they having gone)
ततःthen/thereafter
ततः:
Sambandha (Temporal/Source)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रम/अपादानवाचक (then/from there)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, विशेषार्थक (emphatic particle)
नंदिनाby Nandin
नंदिना:
Karana/Agent (Instrument/Agent/करण)
TypeNoun
Rootनन्दिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (देवाः)
निषिद्धाःwere forbidden
निषिद्धाः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + सिध्/षिध् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मणि भाव (were forbidden)
समयम्permission/appointment/condition
समयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसमय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
विनाwithout
विना:
Sambandha (Exclusion)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअव्यय, वर्जनार्थक-उपपद (preposition meaning 'without'); द्वितीया-शासन (governs accusative)

Pulastya (narrator)

Tirtha: Kailāsa

Type: peak

Scene: A majestic Kailāsa with snow-bright peak; devas arrive in a cluster, but Nandin—bull-faced, powerful, adorned—halts them at the threshold, hand raised in prohibition, signaling ‘no entry without samaya’.

D
Devas
K
Kailāsa
N
Nandin

FAQs

Even divine beings observe maryādā (proper protocol); approaching the Lord’s abode requires humility, order, and right conduct.

Mount Kailāsa is referenced as Śiva’s sacred abode, within the larger narrative leading to Īśānī-śikhara’s greatness.

Implicitly, one should approach sacred spaces with proper permission/discipline (samaya), not impulsively.