Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 90

यदि स्यात्तव कांतोऽसौ त्वं च तस्य तथा प्रिया । तत्कृतार्थं द्वयोरेव यौवनं नात्र संशयः

yadi syāttava kāṃto'sau tvaṃ ca tasya tathā priyā | tatkṛtārthaṃ dvayoreva yauvanaṃ nātra saṃśayaḥ

അവൻ നിന്റെ കാന്തനാകുകയും നീയും അവനു അതുപോലെ പ്രിയയാകുകയും ചെയ്താൽ, നിങ്ങളിരുവരുടെയും യൗവനം നിശ്ചയമായും സഫലമാകും—ഇതിൽ സംശയമില്ല.

यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तसूचक (conditional particle: if)
स्यात्would be
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6/सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
कान्तःbeloved/husband
कान्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/कर्ता), एकवचन
असौthat man/he
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/कर्ता), एकवचन; सर्वनाम
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1/कर्ता), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction: and)
तस्यhis
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6/सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
तथाso/likewise
तथा:
Kriya-visheshaṇa (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (in that way/so)
प्रियाdear/beloved
प्रिया:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1/कर्ता), एकवचन
तत्कृतार्थम्then fulfilled (in purpose)
तत्कृतार्थम्:
Kriya-visheshana (Result/predicate complement)
TypeAdjective
Rootतद् + कृतार्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तयोः कृतार्थम् = fulfilled/purpose-accomplished)
द्वयोःof the two
द्वयोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्वि (संख्याप्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6/सम्बन्ध), द्विवचन; संख्या
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis: indeed/only)
यौवनम्youth
यौवनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयौवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1/कर्ता), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here/in this matter)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/कर्ता), एकवचन

Vicakṣaṇa (envoy speech)

Tirtha: Arbuda

Type: kshetra

Scene: The envoy frames the match as mutual love and the ‘fulfillment of youth’; the lady/goddess remains unmoved, her gaze steady; the environment suggests a sacred precinct where such persuasion feels out of place.

V
Vicakṣaṇa
M
Mahiṣa
D
Devī/Parameśvarī

FAQs

The Purāṇas critique the reduction of life’s purpose to sensual fulfillment, especially when it targets ascetic or divine purity.

Arbuda Parvata remains the implied sacred context, where tapas and divine presence define the place’s greatness.

None.