Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 202

यस्यैतत्तिष्ठते गेहे लिखितं पुस्तकं नृप । तस्यापि वांछिताः कामाः संपद्यते दिनेदिने

yasyaitattiṣṭhate gehe likhitaṃ pustakaṃ nṛpa | tasyāpi vāṃchitāḥ kāmāḥ saṃpadyate dinedine

ഹേ നൃപാ, ആരുടെ വീട്ടിൽ ഈ എഴുതിയ പുസ്തകം നിലനിൽക്കുന്നു, അവന്റെ ആഗ്രഹിച്ച ലക്ഷ്യങ്ങൾ ദിനംപ്രതി സഫലമാകുന്നു।

yasyawhose
yasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; relative pronoun
etatthis
etat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
tiṣṭhateremains/is kept
tiṣṭhate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
gehein the house
gehe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
likhitamwritten
likhitam:
Karta (Subject-Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootlikhita (लिखित, कृदन्त from √likh)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (past passive participle) qualifying pustakam
pustakambook
pustakam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpustaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
nṛpaO king
nṛpa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; demonstrative pronoun
apialso, even
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अव्यय (particle: also/even)
vāṃchitāḥdesired
vāṃchitāḥ:
Karta (Subject-Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootvāṃchita (वाञ्छित, कृदन्त from √vāñch)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; भूतकृदन्त qualifying kāmāḥ
kāmāḥwishes
kāmāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
saṃpadyatecome to pass/are fulfilled
saṃpadyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√pad (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
dinein a day
dine:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdina (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
dineday by day
dine:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdina (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्ति (iterative)

Pulastya (deduced from immediate continuation in Adhyāya 37)

Tirtha: Arbuda-māhātmya (likhita-pustaka-gṛha-phala)

Type: kshetra

Listener: King (nṛpa)

Scene: A household shrine shelf holds a wrapped manuscript labeled Arbuda-māhātmya; family members offer a lamp and flowers, suggesting daily auspiciousness.

P
Pustaka (written manuscript)
G
Gṛha (house)

FAQs

Reverent preservation of sacred text is treated as a living devotional act that sustains ongoing auspicious results.

The Arbuda-related māhātmya text itself is praised; its presence in a home is said to confer continual auspiciousness.

Keeping the written ‘pustaka’ (manuscript/book) of this sacred account in one’s house.