Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 72

देवा ऊचुः । अग्निष्टोमादिकाः सर्वाः क्रिया नष्टाः सुरेश्वरि । मर्त्यलोके वयं तेन कर्मणातीव पीडिताः

devā ūcuḥ | agniṣṭomādikāḥ sarvāḥ kriyā naṣṭāḥ sureśvari | martyaloke vayaṃ tena karmaṇātīva pīḍitāḥ

ദേവന്മാർ പറഞ്ഞു—ഹേ സുരേശ്വരീ! അഗ്നിഷ്ടോമാദി എല്ലാ ക്രിയകളും നശിച്ചു. ആ കർമത്തിന്റെ അഭാവം മൂലം ഞങ്ങൾ മർത്ത്യലോകത്തിൽ അത്യന്തം പീഡിതരാണ്.

देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन (Masculine, Nominative plural)
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्, प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद (Perfect, 3rd plural)
अग्निष्टोमादिकाः(rites) such as Agniṣṭoma
अग्निष्टोमादिकाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअग्निष्टोम + आदि + क (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘अग्निष्टोम-आदि’ इति तत्पुरुष/समाहारार्थ; -क प्रत्ययान्त विशेषण (Feminine nominative plural; ‘such as Agniṣṭoma’)
सर्वाःall
सर्वाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (Feminine nominative plural)
क्रियाःritual acts
क्रियाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन (Feminine, Nominative plural)
नष्टाःhave been destroyed
नष्टाः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘नष्ट’ = destroyed/ruined (Past participle; Feminine nominative plural)
सुरेश्वरिO Lady of the gods
सुरेश्वरि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुर + ईश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘सुराणाम् ईश्वरी’ (Feminine, Vocative singular)
मर्त्यलोकेin the mortal world
मर्त्यलोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमर्त्य + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘मर्त्यानां लोकः’ (Masculine, Locative singular)
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा (1st), बहुवचन (1st person pronoun; Nominative plural)
तेनby that / because of that
तेन:
Karana/Hetu (Instrument/Cause/करण-हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd), एकवचन; करण/हेतु (Instrumental singular; by/with that)
कर्मणाby the act/deed
कर्मणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन (Neuter, Instrumental singular)
अतीवexceedingly
अतीव:
Visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअतीव (अव्यय)
Formअव्यय; तीव्रतावाचक क्रियाविशेषण (indeclinable; intensifier)
पीडिताःare afflicted
पीडिताः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootपीड् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘पीडित’ = afflicted (Past participle; Masculine nominative plural)

Devas

Tirtha: Arbuda-Śrī Mātā-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Nṛpa-sattama (king)

Scene: Devas in a semi-circle before the Supreme Goddess, speaking with urgency; Agni (fire deity) appears dim, sacrificial ladles and vessels shown unused, emphasizing the loss of Agniṣṭoma rites.

D
devas
S
Sureśvarī (Goddess)
A
Agniṣṭoma
M
martyaloka

FAQs

Vedic rites are portrayed as a pillar of dharma; their disappearance causes suffering even to divine beings, prompting appeal to the Goddess.

The broader setting is Arbuda, where the gods address the Goddess; the verse itself focuses on the crisis of rites.

Agniṣṭoma and related yajñas are named as foundational rituals whose restoration is implied.