Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 26

यज्ञभागो हृतोऽस्माकं दैत्यानां स प्रकल्पितः । तेन स्वर्गः समाक्रान्तः सुराः सर्वे निराकृताः

yajñabhāgo hṛto'smākaṃ daityānāṃ sa prakalpitaḥ | tena svargaḥ samākrāntaḥ surāḥ sarve nirākṛtāḥ

ഞങ്ങളുടെ യജ്ഞഭാഗം കവർന്നു ദൈത്യർക്കായി നിശ്ചയിച്ചിരിക്കുന്നു. അതിനാൽ സ്വർഗ്ഗം അധീനമാക്കി, എല്ലാ ദേവന്മാരെയും പുറത്താക്കി।

यज्ञभागःshare/portion of the sacrifice
यज्ञभागः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयज्ञ-भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (यज्ञस्य भागः)
हृतःtaken away
हृतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formकृदन्त (भूतकर्मणि/कर्मणि क्त-प्रत्ययान्त past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘हृतः’ = taken away
अस्माकम्of us/our
अस्माकम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन; pronoun
दैत्यानाम्of the Daityas (demons)
दैत्यानाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
सःhe/that (one)
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; demonstrative pronoun
प्रकल्पितःwas assigned/arranged
प्रकल्पितः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-कल्प् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘प्रकल्पितः’ = arranged/assigned
तेनby that/thereby
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; ‘by that/thereby’
स्वर्गःheaven
स्वर्गः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
समाक्रान्तःoverrun/occupied
समाक्रान्तः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-क्रम् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘overrun/occupied’
सुराःthe gods
सुराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (qualifier) of ‘सुराः’
निराकृताःwere driven away/rejected
निराकृताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनिर्-आ-कृ (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘rejected/driven away’

Devas

Tirtha: Arbuda (contextual)

Type: kshetra

Scene: Devas describe the theft of their sacrificial portions and the seizure of heaven; imagery can juxtapose a disrupted yajña with a darkened svarga.

D
Devī
D
Devas
D
Daityas
S
Svarga
Y
Yajña

FAQs

Sacrifice symbolizes cosmic order; when the yajña-share is usurped by adharma, the worlds fall out of balance, requiring divine correction.

No tīrtha is named; the verse focuses on yajñic order and the devas’ displacement.

It references the concept of yajñabhāga (allotted sacrificial portions), implying proper ritual distribution as part of dharma.