Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 16

नमोऽस्तु सर्वगे देवि नमस्ते सर्वपूजिते । कामगेऽचिन्त्ये नमस्ते त्रिदशाश्रये

namo'stu sarvage devi namaste sarvapūjite | kāmage'cintye namaste tridaśāśraye

ഹേ സർവ്വവ്യാപിനിയായ ദേവീ, നിനക്കു നമസ്കാരം; ഹേ സർവ്വപൂജിതേ, നിനക്കു നമസ്കാരം. ഹേ കാമദായിനീ, ഹേ അചിന്ത്യേ—നിനക്കു നമസ്കാരം; ഹേ ത്രിദശാശ്രയേ, നിനക്കു നമസ്കാരം।

namaḥsalutation; homage
namaḥ:
Sambodhana/Address (सम्बोधन-प्रयोगः)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निपात/उपपद-प्रयोगः), नमस्कारार्थकम् (salutation particle)
astumay it be
astu:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formलोट् (imperative/benedictive), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular)
sarvageO all-pervading one
sarvage:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + ga (ग/गम्-आधारित प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-एकवचनम् (vocative singular); विशेषणम् (epithet)
deviO Goddess
devi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-एकवचनम् (vocative singular)
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana/Address (सम्बोधन-प्रयोगः)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निपात), नमस्कारार्थकम्
teto you / your
te:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद्-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी/चतुर्थी-एकवचनरूपम् (genitive/dative singular enclitic)
sarvapūjiteO universally worshipped one
sarvapūjite:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pūjita (पूज् धातु, क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-एकवचनम्; विशेषणम्
kāmageO desire-fulfilling one / moving at will
kāmage:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootkāma (प्रातिपदिक) + ga (ग/गम्-आधारित प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-एकवचनम्; विशेषणम्
acintyeO inconceivable one
acintye:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Roota- (नञ्) + cintya (चिन्त् धातु, यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-एकवचनम्; विशेषणम्
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana/Address (सम्बोधन-प्रयोगः)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निपात), नमस्कारार्थकम्
teto you
te:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद्-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी/चतुर्थी-एकवचनरूपम् (genitive/dative singular enclitic)
tridaśāśrayeO refuge of the thirty gods
tridaśāśraye:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Roottridaśa (प्रातिपदिक) + āśraya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-एकवचनम्; विशेषणम्

Devāḥ (the gods) — inferred from preceding verse

Tirtha: Arbuda Devī-darśana-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Devas in orderly ranks with folded hands address the all-pervading Devī; her presence fills the sky and the kṣetra, suggesting immanence beyond form.

D
Devī
T
tridaśa (gods)

FAQs

The Goddess is both immanent (all-pervading) and transcendent (inconceivable), worthy of universal worship and the ultimate refuge.

The Arbuda region’s Devī-māhātmya context within Prabhāsa-khaṇḍa.

Stotra/namaskāra—offering salutations through praise.