अभिज्ञानान्मया भूप सम्प्राप्ते दीप्तकुण्डले । वाक्यार्थस्तु न विज्ञातस्ततोऽहं पुनरागतः
abhijñānānmayā bhūpa samprāpte dīptakuṇḍale | vākyārthastu na vijñātastato'haṃ punarāgataḥ
“ഹേ ഭൂപാ, അഭിജ്ഞാനചിഹ്നമായി ദീപ്തമായ കുണ്ഡലങ്ങൾ എനിക്ക് ലഭിച്ചു; എന്നാൽ സന്ദേശത്തിന്റെ അർത്ഥം എനിക്കറിയായില്ല, അതുകൊണ്ട് ഞാൻ വീണ്ടും മടങ്ങിവന്നു.”
Unnamed speaker addressing King Saudāsa
Tirtha: Prabhāsa (contextual)
Type: kshetra
Scene: A brāhmaṇa stands before the king, holding the radiant earrings as proof, yet with a questioning expression, requesting clarification of the message’s intent.
Outer success (obtaining the token) is incomplete without inner clarity (understanding the purpose); dharma requires comprehension, not mere action.
No specific tīrtha is directly praised in this verse; it advances the Arbuda Khaṇḍa narrative.
None; the verse focuses on dialogue and understanding.