Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 11

ईश्वर उवाच । नाम्ना तव द्विजश्रेष्ठ तीर्थमेतद्भविष्यति । ख्यातिं तपःप्रभावेन तीर्थं यास्यति सत्तम

īśvara uvāca | nāmnā tava dvijaśreṣṭha tīrthametadbhaviṣyati | khyātiṃ tapaḥprabhāvena tīrthaṃ yāsyati sattama

ഈശ്വരൻ അരുളിച്ചെയ്തു—ഹേ ദ്വിജശ്രേഷ്ഠാ, ഈ തീർത്ഥം നിന്റെ നാമത്തിൽ തന്നെയാകും. ഹേ സത്തമാ, നിന്റെ തപസ്സിന്റെ പ്രഭാവത്തിൽ ഈ തീർത്ഥം മഹാപ്രസിദ്ധി നേടും।

ईश्वरःthe Lord (Īśvara)
ईश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
नाम्नाby name
नाम्ना:
Karana (Instrument/means)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
तवyour
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular), सर्वनाम
द्विजश्रेष्ठO best of Brahmins
द्विजश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन-प्रयोग (Vocative sense), पुल्लिङ्ग (Masculine), एकवचन (Singular)
तीर्थम्a sacred ford/place of pilgrimage
तीर्थम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
एतत्this
एतत्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular), सर्वनाम; विशेषण (qualifier)
भविष्यतिwill become
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
ख्यातिम्fame, renown
ख्यातिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootख्याति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
तपःप्रभावेनby the power of austerity
तपःप्रभावेन:
Karana (Instrument/means)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक) + प्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (tapasya prabhāvaḥ)
तीर्थम्the tīrtha
तीर्थम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
यास्यतिwill attain/go to (i.e., will gain)
यास्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
सत्तमO best (of the good)
सत्तम:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + तमप् (प्रत्यय)
Formसम्बोधन-प्रयोग (Vocative), पुल्लिङ्ग (Masculine), एकवचन (Singular); उत्तम-तुल्यतम (superlative)

Īśvara (Śiva/Mahādeva)

Tirtha: Paṅgu-tīrtha

Type: ghat

Listener: Paṅgu (addressed as dvijaśreṣṭha/sattama)

Scene: Śiva proclaims: ‘This tīrtha will be known by your name’; a visionary sense of future pilgrims and enduring fame radiates from the spot.

Ī
Īśvara
D
Dvijaśreṣṭha (brāhmaṇa)
T
Tīrtha
T
Tapas

FAQs

Tapas (austerity) can sanctify a place and make it renowned; divine affirmation seals that sanctity.

Paṃgu Tīrtha, whose name and fame are explicitly established by Śiva.

No explicit rite is stated; the verse explains the tirtha’s fame as arising from tapas.