शुक्र उवाच । एतत्कार्तिकमासस्य शुक्लाष्टम्यां तु यः स्पृशेत् । ततो लिंगं पूजयेच्च यः पुमाञ्छ्रद्धयान्वितः
śukra uvāca | etatkārtikamāsasya śuklāṣṭamyāṃ tu yaḥ spṛśet | tato liṃgaṃ pūjayecca yaḥ pumāñchraddhayānvitaḥ
ശുക്രൻ പറഞ്ഞു—കാർത്തികമാസത്തിലെ ശുക്ലാഷ്ടമിദിനത്തിൽ ആരെങ്കിലും (ഈ തീർത്ഥ/ജലം) സ്പർശിച്ച്, തുടർന്ന് ശ്രദ്ധയോടെ ലിംഗത്തെ പൂജിക്കുന്നുവെങ്കിൽ—
Śukra
Tirtha: Mahākuṇḍa (implied by immediate context)
Type: kund
Listener: Śiva (within Pulastya’s narration to the king)
Scene: A devotee approaches a clear sacred pool on Kārtika śuklāṣṭamī, touches the water/steps, then offers flowers, bilva leaves, and lamps to a nearby Śiva-liṅga.
Time (Kārtika) and faith amplify merit; devotion expressed on auspicious tithis becomes especially fruitful.
A particular sacred locus in Arbuda-khaṇḍa is indicated by “etad…spṛśet” (touching the sanctified spot/element), tied to subsequent liṅga worship.
On Kārtika Śuklāṣṭamī: ritually touch/contact the sanctified place/holy water and then perform liṅga-pūjā with śraddhā.