Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 57

तस्मात्सर्वप्रयत्नेन स्थातव्यं हरिसंनिधौ । अम्बरीषस्य राजर्षेः स्थानके पापनाशने

tasmātsarvaprayatnena sthātavyaṃ harisaṃnidhau | ambarīṣasya rājarṣeḥ sthānake pāpanāśane

അതുകൊണ്ട് സർവ്വശ്രമത്തോടെയും ഹരിയുടെ സന്നിധിയിൽ നിലകൊള്ളണം—രാജർഷി അംബരീഷനുമായി ബന്ധപ്പെട്ട പാപനാശക പുണ്യസ്ഥാനത്ത്।

tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-रूपेण पञ्चमी-एकवचनप्रयोगः; हेत्वर्थे अव्ययीभाववत् (ablatival indeclinable sense: 'therefore/from that')
sarva-prayatnenawith all effort
sarva-prayatnena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + prayatna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; कर्मधारयः (sarvaḥ prayatnaḥ)
sthātavyamone should stay/stand
sthātavyam:
Kriya (Obligation/क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु) → sthātavya (कृदन्त, तव्यत्)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive; obligation), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विधेयभावः (it is to be done)
hari-saṃnidhauin the presence of Hari
hari-saṃnidhau:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक) + saṃnidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (hareḥ saṃnidhau)
ambarīṣasyaof Ambarīṣa
ambarīṣasya:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootambarīṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
rājarṣeḥof the royal sage
rājarṣeḥ:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootrājarṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
sthānakeat the place/shrine
sthānake:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsthānaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
pāpa-nāśanein (the place) that destroys sins
pāpa-nāśane:
Adhikarana (Location-qualifier/अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + nāśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (pāpānāṃ nāśane); विशेषणम् (sthānake)

Narrator/Ṛṣi addressing the King (contextual speaker within Arbuda Khaṇḍa)

Tirtha: Ambarīṣa-sthānaka (pāpa-nāśana) at Hari-sannidhi

Type: kshetra

Listener: rājan / nṛpasattama

Scene: Pilgrims setting up a simple camp or dharmaśālā near Hari’s temple; a marker-stone or small shrine indicates ‘Ambarīṣa-sthāna’; the atmosphere conveys resolve and protection.

H
Hari
A
Ambarīṣa

FAQs

Deliberate proximity to the deity at a sanctified place is recommended as a direct means of sin-destruction.

The ‘sthānaka’ (holy station) of the royal sage Ambarīṣa, described as pāpa-nāśana, near Hari’s presence.

A clear prescription: make the effort to stay/abide in Hari’s vicinity at the sacred station.