वसिष्ठ उवाच । ममाश्रमस्य सांनिध्ये श्वभ्रमस्ति सुदारुणम् । अगाधं नन्दिनी तत्र पतिता धेनुरुत्तमा
vasiṣṭha uvāca | mamāśramasya sāṃnidhye śvabhramasti sudāruṇam | agādhaṃ nandinī tatra patitā dhenuruttamā
വസിഷ്ഠൻ പറഞ്ഞു— എന്റെ ആശ്രമത്തിനടുത്ത് അത്യന്തം ഭീകരമായ ഒരു ഗർത്തമുണ്ട്. ആ അഗാധ കുഴിയിൽ ഉത്തമധേനുവായ നന്ദിനി വീണിരിക്കുന്നു.
Vasiṣṭha
Tirtha: Vasiṣṭhāśrama vicinity (Arbuda)
Type: kshetra
Listener: Himavān
Scene: Vasiṣṭha points toward a dark, yawning chasm near a tranquil hermitage; Nandinī is shown fallen or being seen at the bottom, emphasizing depth and dread.
Sacred spaces must be protected from danger; compassion and responsibility extend to all beings sustained by dharma.
The immediate sanctified setting is Vasiṣṭha’s āśrama within the Arbuda-khaṇḍa’s sacred geography.
None directly; the focus is on describing the crisis that requires remedial action.