नाहं देवि करिष्यामि हस्त्यश्वरथसंग्रहम् । यतस्तेषां भवेत्पुष्टिर्वित्तैर्वित्तं करैर्भवेत् । गृहीतैः सर्वलोकानां तस्मात्तन्न ममेप्सितम्
nāhaṃ devi kariṣyāmi hastyaśvarathasaṃgraham | yatasteṣāṃ bhavetpuṣṭirvittairvittaṃ karairbhavet | gṛhītaiḥ sarvalokānāṃ tasmāttanna mamepsitam
ഹേ ദേവീ, ഞാൻ ആനയും കുതിരയും രഥവും സമ്പാദിച്ച് കൂട്ടുകയില്ല; അവയുടെ പോഷണവും വളർച്ചയും ധനം ആവശ്യപ്പെടും, ആ ധനം സർവ്വജനങ്ങളിൽ നിന്ന് പിരിയുന്ന നികുതിയാൽ വരും. അതുകൊണ്ട് അത് എനിക്ക് അഭിലഷിതമല്ല.
Pṛthivīpati (the king) addressing Devī
Type: kshetra
Scene: A righteous king speaks to Devī, declining royal pomp—elephants, horses, chariots—because their upkeep would demand taxes from all people; the court atmosphere is austere, ethical, and contemplative.
True rājadharma restrains royal ambition and avoids burdening the populace for displays of power.
No tīrtha is named; the verse focuses on ethical governance within the Tīrthamāhātmya narrative.
None; it is a policy vow—renouncing burdensome accumulation funded by heavy taxation.