Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 37

सा ध्याता सहसा तेन विष्णुना प्रभविष्णुना । कृत्वा तु विवरं सूक्ष्मं विनिष्क्रांताऽथ तत्क्षणात्

sā dhyātā sahasā tena viṣṇunā prabhaviṣṇunā | kṛtvā tu vivaraṃ sūkṣmaṃ viniṣkrāṃtā'tha tatkṣaṇāt

പ്രഭാവശാലിയായ വിഷ്ണു അവളെ ധ്യാനിച്ചതുമാത്രത്തിൽ, അവൾ സൂക്ഷ്മമായൊരു വിടവ് സൃഷ്ടിച്ച് തത്സമയം പുറത്തുവന്നു.

she (that river/water)
:
Karta (Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
dhyātāwas contemplated/meditated upon
dhyātā:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootdhyai (धातु) → dhyāta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि ‘was meditated upon’
sahasāsuddenly
sahasā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootsahasā (अव्यय)
Formअव्यय; सहसा = आकस्मिकतया (suddenly)
tenaby him
tena:
Karta (Agent in passive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; कर्तृ-निर्देश (by him)
viṣṇunāby Viṣṇu
viṣṇunā:
Karta (Agent in passive)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
prabhaviṣṇunāby the mighty/all-powerful Viṣṇu
prabhaviṣṇunā:
Karta (Agent qualifier)
TypeAdjective
Rootprabha-viṣṇu (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (प्रभविष्णुः = प्रभुः विष्णुः/प्रभवः विष्णुः); पुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; विशेषण
kṛtvāhaving made
kṛtvā:
Kriyā (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootkṛ (धातु) → kṛtvā (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund); पूर्वक्रिया (having done)
tuindeed
tu:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधसूचक (but/indeed)
vivaraman opening, a hole
vivaram:
Karma (Object of kṛtvā)
TypeNoun
Rootvivara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
sūkṣmamsubtle, minute
sūkṣmam:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsūkṣma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (vivaram)
viniṣkrāntācame out / emerged
viniṣkrāntā:
Kriyā (Main action/result)
TypeVerb
Rootniṣ-krām (धातु) → viniṣkrānta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP) स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तरि अर्थे ‘having come out/emerged’ (finite sense by context)
athathen
atha:
Kriyāviśeṣaṇa (Sequencing)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक (then)
tat-kṣaṇātat that very moment
tat-kṣaṇāt:
Apādāna (Point of time/source)
TypeIndeclinable
Roottad + kṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पञ्चमी (5th) एकवचन-रूपेण अव्ययीभाववत् प्रयोग (immediately/from that moment)

Narrative voice

Tirtha: Jāhnavī-prādurbhāva-kunda (manifest Gaṅgā spring)

Type: kund

Scene: From the earth a minute fissure opens; a bright, pure stream bursts forth instantly as if answering Viṣṇu’s meditation; the atmosphere fills with cool mist and sanctity.

V
Viṣṇu
J
Jāhnavī (Gaṅgā)

FAQs

The Lord’s yogic sovereignty can reveal hidden sacredness in a place, making purification accessible to devotees.

The local tīrtha is sanctified by the sudden emergence of Jāhnavī waters within the Hāṭakeśvara-kṣetra setting.

Implicitly, the manifested waters are meant for snāna and purification rites that follow.