रजस्वलां व्रजेद्यो वा पुरुषः काममोहितः । नग्नः शेते तथा स्नाति भक्षणीयः स सत्वरम्
rajasvalāṃ vrajedyo vā puruṣaḥ kāmamohitaḥ | nagnaḥ śete tathā snāti bhakṣaṇīyaḥ sa satvaram
കാമമോഹിതനായ പുരുഷൻ രജസ്വലായ സ്ത്രീയെ സമീപിക്കുകയോ, അല്ലെങ്കിൽ നഗ്നനായി അങ്ങനെ തന്നെ ശയിച്ചു അങ്ങനെ തന്നെ സ്നാനം ചെയ്യുകയോ ചെയ്താൽ—അവൻ ഉടൻ ഭക്ഷണീയൻ (അശുഭശക്തികളുടെ ഇര) ആകുന്നു।
Unspecified (deduced: narrator voice in Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Type: kshetra
Scene: A didactic tableau at a riverside tīrtha: a pilgrim tempted by lust is halted by unseen guardians; shadowy graha/bhūta figures symbolize ‘being devoured’ as the consequence of transgression, while the tīrtha waters gleam as a boundary of purity.
It enforces restraint and respect for ritual boundaries, presenting uncontrolled desire and improper conduct as spiritually destructive.
This verse does not specify a tīrtha; it is a conduct-based admonition within the larger tīrthamāhātmya.
Observe purity-boundaries related to menstruation and maintain modest, disciplined behavior in sleeping and bathing.