Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 5

ततोऽहं मेदिनीपृष्ठे ह्यवतीर्य समुद्रजे । तपः शक्त्या करिष्यामि भूयस्त्वां तु शुभाननाम्

tato'haṃ medinīpṛṣṭhe hyavatīrya samudraje | tapaḥ śaktyā kariṣyāmi bhūyastvāṃ tu śubhānanām

‘അതിനുശേഷം, ഹേ സമുദ്രജേ! ഞാൻ ഭൂമിയുടെ പൃഷ്ഠത്തിൽ അവതരിച്ച് തപശക്തിയാൽ നിന്നെ വീണ്ടും ശുഭമുഖിയാക്കും.’

ततःthen/from there
ततः:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्ययम्; तदर्थक-अपादान/अनन्तरार्थक-क्रियाविशेषणम्
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचनम्
मेदिनीपृष्ठेon the earth's surface
मेदिनीपृष्ठे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमेदिनी + पृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी, एकवचनम्; तत्पुरुषः (मेदिन्याः पृष्ठम्)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्ययम्; हेत्वर्थ/निश्चयार्थक-निपातः
अवतीर्यhaving descended
अवतीर्य:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-तॄ (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्ययकृदन्तः (gerund), पूर्वकालिक-क्रिया
समुद्रजेin/at the ocean-born (place)
समुद्रजे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमुद्र + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी, एकवचनम्; तत्पुरुषः (समुद्रात् जातः/समुद्रे जातः)
तपःausterity
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्
शक्त्याby (my) power
शक्त्या:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया, एकवचनम्
करिष्यामिI will do/perform
करिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुषः (1st), एकवचनम्, परस्मैपदम्
भूयःagain/more
भूयः:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootभूयः (अव्यय)
Formअव्ययम्; पुनरर्थक-क्रियाविशेषणम्
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया, एकवचनम्
तुbut/and
तु:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; विरोध/अन्वयार्थक-निपातः
शुभाननाम्(you,) auspicious-faced (f.)
शुभाननाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशुभ + आनन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्; बहुव्रीहिः (शुभम् आननम् यस्याः)

Hari (Viṣṇu) (reported within Sūta’s narration)

Type: kshetra

Listener: Dvijāḥ (implied)

Scene: Hari promises the sea-born Kamalā that he will descend to earth and, through the power of austerity, restore her auspicious face.

H
Hari (Viṣṇu)
S
Sea-born one (samudra-jā) (epithet: likely Lakṣmī/Kamalā)

FAQs

Divine compassion responds to suffering, and tapas (austerity) is portrayed as a sacred power that restores auspiciousness.

No specific tīrtha is named in this verse; it prepares the narrative for the place where tapas will be undertaken.

Tapas (austerity) is presented as the means of effecting restoration.