एवमुक्त्वा स विप्रेंद्रस्ततः प्रोवाच केशवम् । आतिथ्यं विहितं ह्येतत्तव पत्न्या यथोचितम् । तस्मात्तत्र प्रयास्यामि यत्र स्यात्तादृशी सुता
evamuktvā sa vipreṃdrastataḥ provāca keśavam | ātithyaṃ vihitaṃ hyetattava patnyā yathocitam | tasmāttatra prayāsyāmi yatra syāttādṛśī sutā
ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞ ശേഷം ആ വിപ്രേന്ദ്രൻ കേശവനോട് പറഞ്ഞു: “നിന്റെ ഭാര്യ യഥോചിതമായി വിധിപൂർവം ഈ അതിഥിസത്കാരം നിർവഹിച്ചു. അതിനാൽ അത്തരത്തിലുള്ള ഗുണവതിയായ പുത്രി ലഭിക്കുന്നിടത്തേക്ക് ഞാൻ പോകുന്നു.”
Viprendra (the foremost brāhmaṇa) speaking to Keśava
Scene: A venerable brāhmaṇa, satisfied, speaks to Keśava; the wife stands modestly after offering hospitality; the brāhmaṇa prepares to depart in search of a worthy daughter/bride.
Atithi-dharma (honoring guests) is a sacred duty; proper hospitality is acknowledged as a source of merit and right order.
No particular tīrtha is named in this verse; it continues a narrative within a tīrtha-glorifying chapter.
Hospitality (ātithya) is affirmed as something to be done “yathocitam”—according to propriety and dharmic fitness.