एवं तस्य व्रतस्थस्य जग्मुर्वर्षशतानि च । तत्र भीतास्ततो देवा ब्रह्मविष्णुपुरःसराः
evaṃ tasya vratasthasya jagmurvarṣaśatāni ca | tatra bhītāstato devā brahmaviṣṇupuraḥsarāḥ
ഇങ്ങനെ വ്രതസ്ഥനായി നിലകൊണ്ടിരിക്കെ അവന് നൂറുകണക്കിന് വർഷങ്ങൾ കടന്നു. അപ്പോൾ ബ്രഹ്മാവും വിഷ്ണുവും മുൻപന്തിയിലായ ദേവന്മാർ ആ തപസ്സിനെക്കണ്ട് ഭീതരായി.
Sūta
Tirtha: Naimiṣa (implied)
Type: kshetra
Scene: Time-lapse imagery: the ascetic remains unmoving as seasons and years pass; then a radiant procession of devas arrives—Brahmā and Viṣṇu at the front—faces marked by concern as they approach the tapasvin’s blazing aura.
A vow sustained over time accumulates immense spiritual power, affecting even cosmic authorities and prompting decisive responses.
Naimiṣāraṇya remains the implied setting, highlighting it as a place where vows mature into formidable potency.
The emphasis is on steadfastness in vrata over long periods rather than a single ritual act.