ततो ब्रह्मादयो देवाः स्वयमेव व्यवस्थिताः । ताभ्यां निवारणार्थाय शांत्यर्थं सर्वदेहिनान् । गताश्च ते समुत्थाप्य पुनरेव त्रिविष्टपम्
tato brahmādayo devāḥ svayameva vyavasthitāḥ | tābhyāṃ nivāraṇārthāya śāṃtyarthaṃ sarvadehinān | gatāśca te samutthāpya punareva triviṣṭapam
അപ്പോൾ ബ്രഹ്മാദി ദേവന്മാർ സ്വയം ഇടപെട്ടു. ആ ഇരുവരെയും തടയാനും സർവ്വ ദേഹികളുടെയും ശാന്തിക്കുമായി അവർ ചെന്നു അവരെ സംഘർഷത്തിൽ നിന്ന് എഴുന്നേൽപ്പിച്ചു; പിന്നെ വീണ്ടും ത്രിവിഷ്ടപത്തിലേക്ക് (സ്വർഗത്തിലേക്ക്) മടങ്ങി।
Sūta
Listener: dvija-sattamāḥ
Scene: Brahmā and the gods descend between the two warriors, halting the clash; the combatants are ‘roused’ out of battle-trance, and the devas ascend back to heaven.
Cosmic guardianship upholds dharma: even mighty conflicts are subordinated to universal peace (śānti) and order.
Indirectly, this is part of the narrative arc that culminates in the sanctification of the Sūrya-kṣetra.
None; the verse describes divine intervention for the sake of śānti.