अथासौ बुभुजे विप्रः क्षुत्क्षामस्त्वरयान्वितः । अविन्दन्न रसास्वादं बृहद्ग्रासैर्मुदान्वितः
athāsau bubhuje vipraḥ kṣutkṣāmastvarayānvitaḥ | avindanna rasāsvādaṃ bṛhadgrāsairmudānvitaḥ
അപ്പോൾ ആ വിപ്രൻ വിശപ്പാൽ ക്ഷീണിച്ച് അതിവേഗം ഭോജനം ചെയ്തു. സന്തോഷത്തോടെ വലിയ വലിയ ഗ്രാസങ്ങൾ എടുത്തതിനാൽ, രുചിയുടെ വ്യത്യാസം തിരിച്ചറിയാനായില്ല.
Sūta (narration)
Type: kshetra
Listener: brāhmaṇas/ṛṣis (implied)
Scene: A hungry brāhmaṇa eats quickly, taking large mouthfuls, focused on satiation rather than taste; the abundance of food surrounds him, while the king watches with satisfaction.
Even in righteous acts like feeding a guest, circumstances (haste, hunger) can obscure discernment—setting the stage for unintended transgression.
The verse is narrative detail within the Tīrthamāhātmya; it does not name a particular pilgrimage site.
Implicitly connected to pāraṇa (ending a vrata) through eating; no step-by-step ritual is stated here.