तथा विमुच्यते पापाद्भक्षजातान्न संशयः । कृतादज्ञानतो विप्राः सत्यमेतन्मयोदितम्
tathā vimucyate pāpādbhakṣajātānna saṃśayaḥ | kṛtādajñānato viprāḥ satyametanmayoditam
അതുപോലെ, അശുദ്ധഭക്ഷണത്തിൽ നിന്നു ജനിക്കുന്ന പാപത്തിൽ നിന്നുമും മോചനം ലഭിക്കുന്നു—സംശയമില്ല. ഹേ വിപ്രന്മാരേ! അജ്ഞാനവശാൽ ചെയ്ത ദോഷങ്ങളേക്കുറിച്ചും ഞാൻ പറഞ്ഞത് സത്യമാണ്।
Indra (Sahasrākṣa), within Sūta’s narration context
Tirtha: Nāga-tīrtha
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas (viprāḥ)
Scene: A devotee offers simple sattvic food near the tīrtha after confession of inadvertent dietary fault; the narrator’s words appear as a protective aura, signifying release from ‘bhakṣa-jāta’ sins.
Sacred recitation and tīrtha-related devotion function as prāyaścitta, even for inadvertent faults.
The same Nāga-tīrtha/Nāgahrada whose māhātmya is being taught.
No new rite is added; the verse emphasizes the purificatory result (release from diet-related sins) through the māhātmya.