Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 28

तपसः किं प्रभावोऽयं किं वा मंत्रपराक्रमः । येन पृथ्वीतलं कृत्स्नं त्वया दृष्टं मुनीश्वर

tapasaḥ kiṃ prabhāvo'yaṃ kiṃ vā maṃtraparākramaḥ | yena pṛthvītalaṃ kṛtsnaṃ tvayā dṛṣṭaṃ munīśvara

ഹേ മുനീശ്വരാ! ഇത് തപസ്സിന്റെ പ്രഭാവമാണോ, അല്ലെങ്കിൽ മന്ത്രത്തിന്റെ പരാക്രമമാണോ—അതുകൊണ്ട് നീ സമസ്ത ഭൂതലവും ദർശിച്ചുവല്ലോ?

तपसःof austerity (tapas)
तपसः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन — Genitive singular
किम्what?
किम्:
Prashna (Interrogative)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन — interrogative pronoun (nom./acc. sg.)
प्रभावःpower, efficacy
प्रभावः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular
अयम्this
अयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — demonstrative pronoun
किम्what?
किम्:
Prashna (Interrogative)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन — interrogative pronoun
वाor
वा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formसमुच्चय/विकल्पार्थक-अव्यय — disjunctive particle ‘or’
मन्त्रपराक्रमःthe power/force of (a) mantra
मन्त्रपराक्रमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक) + पराक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular; षष्ठी-तत्पुरुषः (मन्त्रस्य पराक्रमः)
येनby which
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — instrumental singular ‘by which’
पृथ्वीतलम्the surface of the earth
पृथ्वीतलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपृथ्वी (प्रातिपदिक) + तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Accusative singular; षष्ठी-तत्पुरुषः (पृथ्व्याः तलम्)
कृत्स्नम्entire, whole
कृत्स्नम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत्स्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Accusative singular (agreeing with पृथ्वीतलम्)
त्वयाby you
त्वया:
Kartr̥ (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — instrumental ‘by you’
दृष्टम्seen
दृष्टम्:
Karma (Object state/कर्म)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — ‘seen’ (agreeing with object)
मुनीश्वरO lord of sages
मुनीश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन — Vocative singular; षष्ठी-तत्पुरुषः (मुनीनां ईश्वरः)

An unnamed listener (likely a sage/interlocutor)

Type: kshetra

Scene: A questioning pilgrim-sage addresses a radiant muni who seems to ‘see’ the whole earth; the background suggests a map-like panorama of rivers, mountains, and kṣetras unfolding as a visionary field.

FAQs

Spiritual accomplishment is traced to recognized dhārmic sources—tapas, mantra, and divine grace—rather than worldly capability.

No single tīrtha is named in this verse; it supports the Mahātmya framework by explaining how sacred places can be known.

Implicitly, tapas and mantra-japa are presented as potent disciplines, though no specific rule is stated here.