को भवान्किमिदं रूपं कृतं सर्पमयं विभो । किं वा ते ब्रह्मशापोऽयं किं वा क्रीडा सदेदृशी
ko bhavānkimidaṃ rūpaṃ kṛtaṃ sarpamayaṃ vibho | kiṃ vā te brahmaśāpo'yaṃ kiṃ vā krīḍā sadedṛśī
ഹേ വിഭോ! നിങ്ങൾ ആരാണ്? ഈ സർപ്പമയ രൂപം എന്തുകൊണ്ട് ധരിച്ചു? ഇത് ബ്രാഹ്മണശാപമാണോ, അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങളുടെ അത്ഭുത ലീലയോ?
Narrator (questioning the transformed being)
Type: kshetra
Listener: (contextual) the audience of the māhātmya (often a sage/king)
Scene: A brāhmaṇa pilgrim confronts a radiant, powerful being in a serpent-like form; the brāhmaṇa gestures in inquiry while the nāga-formed figure stands poised, suggesting both menace and divinity.
Extraordinary events invite inquiry into karmic causes (śāpa) and divine purposes (līlā), deepening reverence and understanding.
The verse is within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; this line itself prepares for revelation rather than naming the tīrtha.
None.