Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 33

भावैर्वात्स्यायनप्रोक्तैः समालिंगनपूर्वकैः । स तया विविधैः कृत्तो मयूरपदकादिभिः । शरीरे चाधरे चैव तथा मणिप्रवालकैः

bhāvairvātsyāyanaproktaiḥ samāliṃganapūrvakaiḥ | sa tayā vividhaiḥ kṛtto mayūrapadakādibhiḥ | śarīre cādhare caiva tathā maṇipravālakaiḥ

വാത്സ്യായനൻ ഉപദേശിച്ച രതി-ഭാവങ്ങളെ, ആലിംഗനം മുതലാക്കി, അവൾ മയൂരപദകാദി നാനാവിധ ചിഹ്നങ്ങൾ അവന്റെ ശരീരത്തിലും അധരങ്ങളിലും വരച്ചു; മണിയുടെയും പ്രവാളത്തിന്റെയും മുദ്രകളാലും അടയാളപ്പെടുത്തി.

भावैःby gestures/expressions
भावैः:
Karanam (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
वात्स्यायनप्रोक्तैःtaught by Vātsyāyana
वात्स्यायनप्रोक्तैः:
Karanam (Instrument qualifier/करण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवात्स्यायन + प्रोक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √वच्, क्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifier of ‘भावैः’)
समालिंगनपूर्वकैःpreceded by embracing
समालिंगनपूर्वकैः:
Karanam (Instrument qualifier/करण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + आलिङ्गन + पूर्वक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifier of ‘भावैः’)
सःhe
सः:
Karma (Patient in passive/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तयाby her
तया:
Karta (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
विविधैःby various
विविधैः:
Karanam (Instrument qualifier/करण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifier of following instrumentals)
कृत्तःwas made/done (marked)
कृत्तः:
Kriya (Resultant state/क्रिया-फल)
TypeVerb
Rootकृत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √कृ, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि (past passive participle)
मयूरपदकादिभिःwith peacock-foot motifs etc.
मयूरपदकादिभिः:
Karanam (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमयूरपदक + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘आदि’ समाहार (etc.)
शरीरेon the body
शरीरे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अधरेon the lower lip
अधरे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअधर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (adverb of manner)
मणिप्रवालकैःwith jewel-and-coral ornaments
मणिप्रवालकैः:
Karanam (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमणि + प्रवालक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (māṇi and coral-ornaments)

Sūta (narratorial voice, as typical in Māhātmya sections)

Scene: Close, intimate depiction: Mantharā embraces the king and leaves decorative love-marks—peacock-foot motifs and jewel/coral impressions—visible on his body and lips, under lamplight; the scene implies later recognition and narrative fallout.

V
Vātsyāyana
E
embrace (āliṅgana)
J
jewels (maṇi)
C
coral (pravāla)

FAQs

The text contrasts refined sensual arts with the larger dharmic frame, often to highlight how indulgence can distract from vows and sacred duties.

None explicitly; this verse serves the narrative within a tīrtha chapter rather than directly praising the site.

None; it is a descriptive narrative passage.