तस्मात्कंचिदुपायं मे तद्वधार्थं प्रकीर्तय । यथा शक्नोमि तत्सोढुं तेजस्तस्य दुरात्मनः
tasmātkaṃcidupāyaṃ me tadvadhārthaṃ prakīrtaya | yathā śaknomi tatsoḍhuṃ tejastasya durātmanaḥ
അതുകൊണ്ട് അവന്റെ വധത്തിനുള്ള ഏതെങ്കിലും ഉപായം എനിക്കു പ്രസ്താവിക്കൂ; ആ ദുഷ്ടാത്മാവിന്റെ ജ്വലിക്കുന്ന തേജസ്സിനെ ഞാൻ സഹിക്കുവാൻ കഴിയേണ്ടതിന്ന്.
Indra (Śakra)
Scene: Indra, strained and radiant yet shaken, petitions for a method to destroy a wicked, blazing foe; the atmosphere is tense, with heat-like aura around the unseen adversary.
Dharma advances through right means (upāya) learned from the wise, not through impulsive force.
Not specified in this verse; the tīrtha setting becomes clearer as the solution is revealed.
None; it is a request for instruction.