महेन्द्रो मलयः सह्यो हिमवान्गंधमादनः । विंध्यः शृंगी च सप्तैव कल्पयेत्कुलपर्वतान्
mahendro malayaḥ sahyo himavāngaṃdhamādanaḥ | viṃdhyaḥ śṛṃgī ca saptaiva kalpayetkulaparvatān
മഹേന്ദ്ര, മലയം, സഹ്യ, ഹിമവാൻ, ഗന്ധമാദന, വിന്ധ്യ, ശൃംഗീ—ഈ ഏഴ് കുലപർവ്വതങ്ങളെയും വിധിപൂർവ്വം പ്രതിനിർമ്മിക്കണം।
Bhartṛyajña (procedural instruction)
Listener: King (nṛpa)
Scene: Seven stylized mountains rise on a golden earth-model—each distinct in silhouette: snow-capped Himavat, lush Malaya, rugged Vindhya—arranged as sacred pillars around the cosmographic layout.
Ritual remembrance of sacred geography trains the mind to see the world as a divine order rather than mere property.
The tīrtha-framework remains that of Gautameśvara within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.
Include the seven kulaparvatas (principal mountains) as part of the earth-model prepared for donation.